Волшебный дар - Страница 60


К оглавлению

60

Илона повернулась и посмотрела на него, после чего Шокальский поперхнулся и замолчал.

— Нет, — гордо ответила Кэтрин, — мне они достаются тяжелым, но благородным трудом. В отличие от вас, мистер Шокальский. И я знаю, что такое настоящие деньги.

Инспектор защелкнул наручники на запястьях убийцы. Все сидевшие в зале молчали, охваченные единым ощущением некой потерянности. Затем медленно начали расходиться.

Адвокат Карнейро поднялся и подошел к Дронго.

— Я не предполагал, что он такой негодяй, — с чувством сказал Карнейро, — столько лет знаешь человека и потом так в нем разочаровываешься. Я никогда не думал, что он способен на такое. Спасибо вам за все, — и он протянул руку Дронго.

Дронго посмотрел на протянутую ему руку.

— Преимущество моей профессии состоит в относительной свободе, — спокойно сообщил он адвокату, — и в приятной возможности не подавать руки подлецам, когда я этого не хочу.

И, повернувшись, направился к выходу из зала.

Дронго догнал комиссара Брюлея, когда тот уже выходил из здания отеля.

— Между прочим, мы так и не послали никуда Энрико Вилари, — напомнил комиссар, не поворачивая головы, — а он нас так обложил!..

— Простим ему этот нехороший поступок, — улыбнулся Дронго. — Во-первых, он извинился, а во-вторых, он влюбленный человек. А влюбленные часто бывают не в себе.

60