Волшебный дар - Страница 18


К оглавлению

18

Дронго поднялся и прошел на лужайку. С левой стороны к ней примыкал небольшой холм, спускавшийся к очередному полю для гольфа. Прямо перед ним был расположен большой бассейн, один из самых крупных в Европе — почти сто метров в длину и метров тридцать—сорок в ширину. Осенью и зимой он обычно бездействовал, но уже начиная с апреля вокруг бассейна выстраивались в несколько рядов лежаки для купающихся или нежащихся на солнышке гостей отеля.

Дронго смотрел на водную гладь, когда услышал, как кто-то подошел к нему и встал рядом.

— Мне казалось, что это самое тихое место в Европе, — негромко произнес подошедший.

Дронго повернул голову. Рядом с ним стоял Мануэль Сильва — плотный человек среднего роста, с черными седеющими волосами и пышными темными усами, делающими его похожим на араба. Дронго никак не стал комментировать это замечание, понимая состояние хозяина отеля после убийства в его владениях супруги всемирно известного Джеймса Фармера. «Журналисты просто разорвут беднягу на куски», — подумал с очевидным сочувствием Дронго, глядя на мужчину рядом с собой.

— Полицейские допрашивают наших гостей, — сообщил Мануэль Сильва, — и я только сейчас узнал, что в отеле находятся два самых известных сыщика Европы: вы и комиссар Дезире Брюлей. О приезде Брюлея мне говорил мой друг, адвокат Карнейро, но я не знал, что вы тоже приедете. Позвольте представиться. Я Мануэль Сильва — владелец отеля.

— Меня обычно называют Дронго, — вежливо ответил эксперт.

— Я знаю, — ответил Мануэль Сильва. — Брюлей сказал, что находился рядом с вами на террасе, когда закричала горничная. Дурочка, она так испугалась, наткнувшись на убитую. Я тысячу раз предупреждал менеджера, что в отелях подобного уровня сотрудников и обслугу нужно учить выдержке. Вышколенный служащий, даже если он, зайдя в номер, видит нечто абсолютно невообразимое, должен уметь сделать вид, что ничего не заметил. Но наш обслуживающий персонал набирают из местного контингента. Это дети рыбаков и фермеров, часто без должного образования и воспитания. Приходится терпеть и такие кадры. Когда мы строили отель, правительство социал-демократов поставило условие, чтобы мы использовали не меньше половины местных работников.

— Понимаю, — сказал Дронго. Он вспомнил, как однажды сам по нелепой случайности вошел в чужой номер, где на кровати в совершенно недвусмысленной позе наслаждалась друг другом молодая пара. Парень даже не стал отвлекаться, а девушка подняла голову и, нимало не смущаясь, выразительным жестом руки показала Дронго, куда ему следует идти отсюда. Дронго лишь пробормотал извинения и осторожно вышел. Кажется, это было в Румынии лет семнадцать назад…

— Уже прибыли некоторые журналисты, — раздраженно сказал Мануэль Сильва, — боюсь, завтра их здесь будет еще больше.

— Ваш отель попадет во все газеты, — согласился Дронго.

— Это меня и пугает, — признался владелец отеля, — акции компании и без того падают. После террористического акта в Нью-Йорке одиннадцатого сентября огромные убытки несут авиакомпании, туристический и гостиничный бизнес. Люди напуганы.

— Да, — согласился Дронго, — я знаю.

— Вы играете в гольф? — неожиданно спросил Мануэль Сильва.

— Нет, — усмехнулся эксперт, — боюсь, что из меня не получится такой выдающийся профессионал, как вы.

— Я много тренируюсь, — признался владелец отеля, — и, конечно, знаю здешние поля лучше других. Я провожу в отеле по три-четыре месяца в году. Мне всегда казалось, что здесь идеальное место для такой великой игры, как гольф. Жаль, что вы не играете. Если понадобится моя помощь, я всегда готов вам помочь.

— Спасибо, — вежливо поблагодарил его Дронго, — у меня к вам только один вопрос. Вы не знаете, почему ваш друг Карнейро пригласил сюда комиссара Брюлея?

— Конечно, знаю, — вздохнул Мануэль Сильва, — я сам попросил его об этом.

— Зачем?

— Нас беспокоило, что пан Шокальский решил приехать сюда со своей пассией. С этой Илоной Томашевской. К сожалению, нам стало известно о том, что она раньше встречалась с Джеймсом Фармером, и мы опасались возможного инцидента.

— Откуда вы узнали об их отношениях? — Еще не успев закончить фразу, Дронго понял, что совершил ошибку. Он не должен был выдавать себя этим вопросом, признавая невольно, что также осведомлен о прежней связи Томашевской и Фармера.

— Вы тоже успели об этом узнать, — покачал головой его собеседник, — тогда вы должны понять наши опасения. Я поручил охранникам особенно внимательно следить за пани Илоной. К тому же она бывший сотрудник польской полиции. Разве можно доверять сотрудникам полиции, работавшим в прежние времена?

— Среди них было много порядочных людей, — возразил Дронго, чуть улыбнувшись. — Между прочим, комиссар Брюлей тоже бывший сотрудник полиции.

— Он был по эту сторону занавеса, а она — с другой стороны, — в свою очередь возразил Мануэль Сильва, — там не было порядочных людей. Там все пытались выслужиться перед режимом Ярузельского.

Спорить не хотелось. Дронго жил в другой системе координат и знал, насколько не прав владелец отеля, все еще сохранявший в памяти прежние стереотипы.

— Вы не ответили на мой вопрос, — напомнил Дронго.

— Поляки заказали два номера, указав, что приезжают сюда для переговоров с мистером Фармером. Я попросил нашу службу охраны проверить прошлое этих гостей. Про пана Шокальского мы не узнали ничего нового, а вот про Илону Томашевскую нам стали известны такие факты, которые делали нежелательным ее визит в Алгарве. Но было поздно отказать ей. Она уже получила шенгенскую визу и собиралась лететь сюда вместе с Шокальским. Извините, меня, кажется, зовут.

18